جدول المحتويات:
- ما هو التحرير التنموي؟
- ما هو تحرير الخط؟
- ما هو تحرير النسخ؟
- ما هو التحرير الذاتي؟
- ما الذي يجعل محرر الكتاب جيدًا؟
هايدي ثورن (مؤلف) عبر Canva
يقول مؤلف جديد قلق: "أريدك أن تعدل كتابي" . لذلك أريد أن أسأل ، "ماذا تقصد بالتعديل؟"
هناك أنواع مختلفة من التحرير للكتب ، كل منها يتناول مرحلة أو جانبًا مختلفًا من عملية كتابة وإنتاج الكتاب.
ما هو التحرير التنموي؟
أسئلة يجيب عليها: هل هذه المخطوطة جاهزة للنشر؟ إذا لم يكن الأمر كذلك ، فما الذي يتعين على المؤلف فعله لجعله جاهزًا للنشر؟
غالبًا ما يكون التحرير التنموي هو الجولة الأولى من مراجعة الكتب. في حين أنه يمكن القيام بذلك بعد اكتمال المسودة الأولى الكاملة للمخطوطة ، إلا أنه يمكن إجراؤها أيضًا في نقاط مختلفة بينما لا يزال المؤلف يكتب الكتاب ، وربما حتى فصلًا فصلاً.
الفائدة الرئيسية للتحرير التنموي هو أنه يمكن أن يبقي المؤلفين على المسار الصحيح وعن قصد في تأليف كتبهم. قد يعمل بعض المحررين التنمويين أيضًا "كمدرب كتابة" لعملاء المؤلفين ، ليس فقط لتقييم كتاباتهم ، ولكن أيضًا تحفيزهم.
يمكن أن يكون محررو التطوير إما مستقلين أو قد يتم تعيينهم من قبل دار نشر تقليدية.
ما هو تحرير الخط؟
السؤال يجيب: هل هذا العمل المكتوب ينقل الرسالة الصحيحة بالطريقة الصحيحة للجمهور؟
يتعامل تحرير الخط مع محتوى الكتاب. يتعامل مع رسالة أو قصة العمل ومدى جودة نقلها. تقيم هذه المراجعة أيضًا صوت الكاتب والعناصر الأسلوبية.
عادة ما يتم تحرير الخط بعد أي تحرير تطوري وعند اكتمال أول مسودة كاملة للمخطوطة. يمكن تكراره عدة مرات عند إجراء تغييرات على المخطوطة.
قد يكون محررو الخط مستقلين أو قد يتم تعيينهم من قبل دور النشر التقليدية.
ما هو تحرير النسخ؟
السؤال يجيب: هل هذا العمل المكتوب يستخدم معايير اللغة المقبولة؟
عادةً ما أعرّف تحرير النسخ كتدقيق لغوي . يقوم بتقييم آليات الكتابة لعمل من أجل التهجئة ، وعلامات الترقيم ، والقواعد ، وتركيب الجمل ، واستخدام الكلمات ، وما إلى ذلك. ويقيس ما إذا كان العمل يلبي معايير اللغة المقبولة.
يمكن أن تتضمن مهام تحرير النسخ الإضافية الأخرى (والتي عادة ما يتم دفع ثمنها!) التحقق من الحقائق واستشهادات المصدر والاسناد ، والتحقق من الصور. استفسر عن الخدمات التي سيشملها محرر النسخ الخاص بك أو يقدمها مقابل رسوم.
على الرغم من أنه يمكن إجراؤه في مرحلة مبكرة إذا كانت هناك مشكلات خطيرة تتعلق باستخدام اللغة ، إلا أنه غالبًا ما يتم تحرير النسخ في وقت لاحق من العملية ، وهو أقرب إلى وقت تحضير المخطوطة للإنتاج. من الممكن أن يكون لديك نسخة محررة تمامًا من المخطوطة والتي قد تفشل في جولة تحرير سطر.
قد يعمل محررو النسخ والمصححون على أساس مستقل أو قد يتم تعيينهم من قبل دور النشر التقليدية.
تحرير النسخ أمر لا بد منه! سيساعد في اكتشاف تلك الأخطاء الطفيفة التي يمكن أن تحط من قدر قرائه. يُقترح جولات متعددة… استخدام برامج تحرير متعددة أفضل.
ما هو التحرير الذاتي؟
السؤال يجيب: هل هذه أفضل جودة ممكنة للمخطوطة يمكن تحقيقها بأقل تكلفة ممكنة؟
ليس لديك الميزانية أو الشجاعة لوضع مخطوطتك من خلال التحرير الاحترافي؟ ليس سيناريو غير مألوف. يمكنك أن تطلب من عائلتك وأصدقائك التعديل ، لكن هذه الاستراتيجية لها تكاليفها وتحدياتها الخاصة.
على الرغم من أنه ليس حلاً مثاليًا ، إلا أن هناك طرقًا للمساعدة في تحسين جودة مخطوطتك ، حتى لو قمت بذلك بنفسك. يمكن أن تتضمن استراتيجيات التحرير الذاتي وضع المخطوطة بعيدًا لفترة (يفضل أيام أو حتى أسابيع) من أجل النظر إليها بأعين جديدة ، والنظر إليها بتنسيق مختلف ، واستخدام الأدوات والبرامج مع وظائف المراجعة (Microsoft Word ، والأدوات عبر الإنترنت ، وما إلى ذلك) ، وقراءتها بصوت عالٍ.
ما الذي يجعل محرر الكتاب جيدًا؟
ما هي الصفات التي يجب أن تبحث عنها في المحرر؟
فهم وظائف التحرير المختلفة. اسأل المرشحين عن نوع التحرير الذي يقومون به. تطوري أم خطي أم نسخ / تدقيق… أم الثلاثة؟ إذا لم يفهموا السؤال ، استمر في البحث.
تجربة. الخبرة مع نوع التحرير الذي تطلبه أمر مفروغ منه. ولكن ضع في اعتبارك أيضًا تجربة المحرر مع نوع كتابك وموضوعه. سيساعده ذلك في تقييم ما إذا كان كتابك مناسبًا لجمهورك المستهدف. بالنسبة للتحرير التنموي أو الخطي ، يعد هذا مؤهلًا مهمًا.
الموقع.هل سبق أن رأيت بريدًا إلكترونيًا أو مستندًا آخر من أرض أجنبية بلغتك ، ولكن تمت كتابته بشكل محرج لدرجة أنه بالكاد ينقل الرسالة المقصودة؟ من الناحية المثالية ، تريد محررين يتحدثون لغة كتابك. على الأقل ، يجب أن يتمتعوا بمستوى قوي ، قريب من اللغة الأم ، بطلاقة ثنائية اللغة. (كملاحظة جانبية ، يتخصص بعض المحررين في الترجمة ، مما يعني أنه يمكنهم أخذ عمل مكتوب من قبل متحدثين غير أصليين وتعديله بحيث يلبي المعايير المحلية لبناء الجملة واستخدام الكلمات وأصطلاحات اللغة الأخرى المستخدمة من قبل الجمهور المستهدف.)
الموضوعية. عند التحرير الذاتي أو الاستعانة بالأصدقاء والعائلة لوظائف التحرير ، تكون الموضوعية مستحيلة تقريبًا. يفضل الاستعانة بمحرر ليس لديه استثمار شخصي أو مالي فيك أو في عملك. سوف تحصل على رأي خارجي ذي قيمة مع دراما أقل.
حد الكمال؟ بالطبع تريد أن تكون مخطوطة كتابك خالية من الأخطاء قدر الإمكان. لكن التعديل لا يزال نشاطا يقوم به بشر غير معصومين من الخطأ. قد تكون هناك أخطاء طائشة حتى بعد جولات تحرير متعددة. (أراهن أنك رأيت أخطاء في الكتب حتى من أكبر دور النشر. لدي.) بعد أن تتلقى مخطوطتك المحررة ، يجب عليك أيضًا مراجعتها بنفسك وإجراء أي تغييرات ضرورية. خاصة إذا كنت تقوم بالنشر الذاتي ، فتذكر أنك مسؤول مسؤولية كاملة عن المنتج النهائي المنشور.
© 2017 هايدي ثورن